Mudar(se), do latín mutāre (“cambiar”).
Comezamos!
Múdome dobremente: a un blog e a Madrid. Este blog é o xeito de materializar unha mudanza. Física e psicolóxica. Múdome a outra cidade, a unha nova rutina, a outro ambiente… Esta dobre mudanza é necesaria. Mudarse é medrar. Por unha parte, mudarme a este blog é necesario para cavar o meu tobo – o meu fogar – laboral. Por outra, sinto a necesidade psicolóxica de coller distancia con certas cuestións e de achegarme a outras.
O luns comezo o curso de Edición Profesional de Taller de los Libros. Irei contando por aquí as curiosidades. Por agora, estou ultimando as maletas para a mudanza física.
Este blog será unha nova casa, onde escribir, onde opinar, onde facer recomendacións lingüístico-literarias ou onde relatar as miñas experiencias formativas e/ou laborais.
Múdome de cidade, múdome a este blog… E para colmo, mudeime de compañía telefónica esta semana.
Isto é todo por hoxe, múdome ao mundo de Morfeo.
Comenzamos!
Me mudo doblemente: a un blog y a Madrid. Este blog es el modo de materializar una mudanza. Física y psicológica. Me mudo a otra ciudad, a una nueva rutina, a otro entorno… Esta doble mudanza es necesaria. Mudar es crecer. Por una parte, mudarme a este blog es necesario para cavar mi madriguera – mi hogar- laboral. Por otra, siento la necesidad psicológica de coger distancia con ciertas cuestiones y de acercame a otras.
El lunes comienzo el curso de Edición Profesional de Taller de los Libros. Iré contando por aquí las curiosidades. Por ahora, estoy ultimando las maletas para la mudanza física.
Este blog será una nueva casa, donde escribir, donde opinar, donde hacer recomendaciones lingüístico-literarias o donde relatar mis experiencias formativas y/o laborales.
Me mudo de ciudad, me mudo a este blog… Y para colmo, me he mudado de compañía telefónica esta semana.
Esto es todo por hoy… me mudo al mundo de Morfeo.
*Esta entrada es bilingüe porque es corta. Probablemente no sea la única pero creo que iré rotando aleatoriamente.